翻译
【莺丸的新人引导】
作者:長岡千秋
译者:泉花奈
这次的翻译磕了三周了(……),但是还是有很多地方不理解,日语水平低(……)
凑活着看吧(●—●)
大包平:这里就是本丸啊!
莺丸:那边是田地里的马棚,锻炼所是制作刀装的地方
大包平:…喂莺丸
莺丸:嗯?
大包平:那是…庭院维护也排班了吗?
莺丸:……我没有做,他就是那种适材适所的人啊
大包平:适材适所…他是位怎样的刀剑男士呢?
莺丸:不要在意这些细节,我都会告诉你的
爱染国俊:呐呐,让我骑脖子吧!
日本号:好啊,等我把这个花盆端过去
莺丸:多小的事情都能诚挚的去做
乱:你看你看,我发现了可爱的花!
日本号:这是福寿草哦
莺丸:也需要有丰富的知识
御手杵:你经常喝酒啊
日本号:算是吧
大包平:喂,喝酒也可以吗?
莺丸:他是特别允许的
大包平:顺便说他也带了三个刀装,做园艺的时候要使用刀装的心吗?不练习是不行的啊
【畑当番】
大包平:日本号还没来吗?
日本号:你就是传言中的那个新人吗,请多关照了[说没有人做畑当番的指导所以就来了]
大包平:我才是,请多指教
日本号:因为是第三位就被使唤来做田地的工作啊
大包平:[原来日本号的地位是第三…是要让我代替他做吗?]日本号到底是怎样的一个人啊…
日本号:?
莺丸:大包平!送慰问品了,可以在休息的时候吃。
大包平:哦哦!居然还有我的份,实在太感谢了
日本号:很有用处嘛莺丸
莺丸:说起来,和日本号见面了吧
大包平:没有出现!拥有地位就可以在内番中半途而废吗
日本号:嗯?
莺丸:…抱歉
日本号:真是的,在哪里徘徊是吗日本号【已经理解】,你工作真认真呐
大包平:这种朴素的工作我很擅长,另外感谢阁下的指导
日本号:非常感谢您的夸奖
大包平:不过日本号终于还是来了啊…究竟是在干什么啊。因为有地位就把任务半途而废也太荒谬了吧,这和比赛时临阵脱逃是一样的,正三位听到后吃惊了吧!
日本号:说啊,如果有的话预先告诉我
大包平:哼,比赛的时候就让你见识下我的真本事吧
莺丸:大包平,日本号在找你,想和你打个招呼
大包平:唔
大包平:日本号,找我有什么事吗!如果是为白天的事而道歉的话我已经来了, 如果是和我比赛的话我就应战!!
日本号:白天受关照了,那就按照你希望的一决胜负吧
大包平:…诶?白天的…诶?
日本号:作为天下三枪中的一个,要我说,来喝日本号的酒吧? 刀剑中首屈一指的大包平先生哟
日本号:哈哈哈哈!挺能干的嘛
大包平:海量…莺丸这个…
莺丸:不好意思了大包平,日本号也是,太坏心眼了吧
【终】
只是有一点反省的莺丸。
适材适所:是指办事能力与所安排的工作位置或场所相当。
评论